Культурное наследие монголов
К 80-летнему юбилею Ц.П.Ванчиковой из с.Зугалай
12 декабря 2025 года исполнилось 80 лет доктору исторических наук, профессору, заслуженному деятелю науки Республики Бурятия, известному российскому источниковеду, востоковеду, буддологу Цымжит Пурбуевне Ванчиковой. (на снимке)
Вся творческая жизнь Ц.П.Ванчиковой направлена на выполнение главной задачи источниковедения - изучение объектов культуры как источников информации о человеке и обществе, и прежде всего, письменных источников. Огромен вклад ученого в создание одного из крупнейших в мире собраний тибетских и монгольских памятников письменности, уникальных архивных документов, фольклора (более 50000 единиц хранения), представляющих национальное достояние России - Центр восточных рукописей и ксилографов (ЦВРК) ИМБТ СО РАН.
С точки зрения профессионального интереса в первую очередь интересна публикация Ц.П.Ванчиковой «Формирование библиотек первых научных учреждений Бурятии и Монголии» (совместно с М.В.Аюшеевой), опубликованная в журнале «Библиосфера» в 2019 году. В начале статьи она уточняет, что первые научные учреждения Бурятии и Монголии Бурят-Монгольский ученый комитет Буручком и Комитет наук Монголии Монучком (Монгол судар бичгийн хүрээлэн) легли в основу современных Академии наук МНР и Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИМБТ СО РАН). Здесь же Цымжит Пурбуевна подчеркивает, что библиотеки научных институтов сыграли огромную роль в истории развития современной науки.
Руководство Буручкома ставило перед собой задачу организации научной библиотеки и комплектования ее фондов с самого начала своей работы в 1922 г. Первые члены Буручкома жертвовали личные собрания книжных памятников для пополнения востоковедческой научной библиотеки комитета. Ряд изданий имеет владельческий экслибрис, например, «Из книг Г.Ц.Цыбикова». Редкие издания, специальная литература приобретались разными путями: существовал книгообмен между научными организациями, издательствами и библиотеками, ряд книг закупался у библиофилов и на аукционах. В 1927 г. первый председатель ученого комитета Б.Барадин (1878–1937 гг.), находясь в служебной командировке, занимался отбором книг в Государственном книжном фонде Ленинграда. Было отобрано около 800 томов книг. Помимо научной литературы, как правило, на европейских языках, для формирования источниковой базы приобретались рукописи и ксилографы на восточных языках. Значительное содействие в собирании образцов литературы на классическом монгольском языке оказал Монгольский ученый комитет, с которым был заключен договор о сотрудничестве и книжном обмене, согласно которому учкомы обязывались высылать друг другу все печатные издания.
В 1924-1925 гг. учкомами был реализован проект по пополнению библиотечных фондов образцами печатной продукции бурятских дацанов. Для исполнения заказа Буручком высылал бумагу и китайскую тушь, оплачивал работу людей, занятых в ксилографировании сочинений. Эти архивные документы впервые были введены в научный оборот и позволяют уточнить библиографические сведения о ксилографах, изданных в бурятских дацанах, и информируют о стоимости издательских работ. Как следует из письма совета верующих Агинского дацана, уже в то время не все бары – деревянные клише – имелись в наличии: часть из них состарилась и была непригодна к использованию, а местонахождение некоторых было сложно определить, так как тибетские и монгольские бары не были поставлены на учет. В письме также содержится подробное изложение расхода бумаги в зависимости от размера ксилографических досок.
После скрупулезного подсчета просили выслать 26 пачек бумаги, шесть фунтов чернил и 100 руб. золотом. Особо отмечалась необходимость исполнения заказа до наступления холодов, поскольку с понижением температуры бары замерзают, а чернила трескаются. В этом архивном деле много свидетельств, дополняющих и характеризующих ксилографическую печать: потребности в бумаге, туши, стоимость работ и скорость печати. В Агинский дацан были заказаны каноническое сочинение «Цагаан лянхуа» на 268 листах в двух экземплярах и этико-дидактическое «Субхашита» на 322 листах также в двух экземплярах. Всего на изготовление заказа потребовалось 1192 листов. Стоимость работ составила золотом 5 руб. 96 коп. – по 50 коп. за один лист. Также для Монучкома в Агинском дацане были заказаны ксилографические доски для печати тибето-монгольского словаря «Источник мудрецов» (Merged үarqu-yin orun), запрос на пропуск на имя Аюра Жамцарано для беспрепятственного вывоза в Монголию 200 ксилографических досок. Монучкомом на счета Буручкома были перечислены средства в размере 1000 руб. Данный проект по ксилографированию книг бурятских дацанов осуществлялся при посредстве Гомбожаба Цыбикова.
В письме Монгольского ученого комитета от 18 июня 1924 г. на письменномонгольском языке излагалась просьба заказать тибетские и монгольские книги в бурятских дацанах согласно договоренности об обмене литературой между двумя учеными комитетами. К письму прилагался список на 12 листах с перечнем книг, которые были заказаны в Цугольский, Гусиноозерский, Агинский, Эгитуйский, Анинский, Ацагатский, Джидинский и другие дацаны.
Ц.П.Ванчиковой скрупулезно были изучены архивные документы: письма, акты, квитанции и другие.
В настоящее время в ЦВРК ИМБТ СО РАН хранится огромный массив памятников тибетской, классической монгольской и старокириллической письменности, представляющий собой ценную источниковую базу для исследования разных аспектов истории, культуры и языка и свидетельствующий о существовании тесных культурных и духовных связей между народами Южной Сибири и Внутренней Азии.
В заключение своей публикации Ц.П.Ванчикова отмечает, что материалы рассмотренной коллекции являются ценными источниками по истории становления новой идеологии, формирования гражданского общества и развития новых форм культурного строительства в Бурятии и Монголии, где проходили схожие процессы по борьбе с неграмотностью, высоким уровнем религиозности. Книжные издания 1920–1930-х гг. также представляют собой источниковую базу для широкого спектра лингвистических исследований, а история формирования и функционирования академических библиотек, зафиксированная в архивных материалах, отражает историческую повседневность и политические реалии своего времени.
Доктор исторических наук Леонид Владимирович Курас в статье к 70-летнему юбилею Цымжит Пурбуевны писал, что в ее трудовой книжке практически всего одна запись: Бурятский институт общественных наук (БИОН) СО АН СССР - Институт монголоведения, буддологии и тибетологии (ИМБТ) СО РАН. На сегодняшний день это 57 лет жизни! Но это не крепостная зависимость, не подписка о невыезде, а всепоглощающая любовь и преданность: брак с бесконечностью...
С.ДАГБАЕВА,
ведущий библиотекарь отдела обслуживания
пользователей АКБ им.Ц.Жамцарано.
Фото предоставлено автором.