Главная » 2019 » Октябрь » 29 » Цыцык Тумурова: «Мы прививаем любовь к родному языку»

Цыцык Тумурова: «Мы прививаем любовь к родному языку»

29.10.2019 в 10:13 просмотров: 734 комментариев: 0 Власть и общество

Первого ноября Всебурятская газета «Толон» справляет свой 30-летний юбилей. Главный редактор газеты Цыцык Тумурова (на снимке) в интервью «Агинской правде» рассказала о становлении газеты, ее главной цели, а также поделилась своим мнением о состоянии бурятского языка в современное время. 

- Цыцык Тумуровна, расскажите кратко об истории и становлении газеты, ее роли в нашей жизни. 
- 20 сентября 1989 года Постановлением Агинского Бурятского окружкома КПСС, а также приказом начальника управления по издательству, типографии и книжной торговли Читинской области официально было принято решение о создании окружной газеты на бурятском языке. Первый номер вышел в свет первого ноября 1989 года тиражом 1226 экземпляров. Газета обрела статус «всебурятской» в мае 1992 года на малом совете Совета народных депутатов, потому что газета распространялась не только в Агинском округе, но и в Читинской области, Республике Бурятия, Усть-Ордынском Бурятском округе. Газета освещала не только жизнь округа, но и рассказывала о представителях бурятского этноса, проживающих в других регионах, рассказывала о событиях и фактах на бурятском языке. Наша газета – один из инструментов, духовно обогащающих и консолидирующих бурят. Газета переживала разные периоды, были времена когда она выпускалась в малом формате. Одним из достижений является переход на полноцветную печать, это случилось в 2008 году, в связи с чем у наших читателей поменялось восприятие публикуемых материалов в лучшую сторону. 
- Какие темы, рубрики ведутся в «Толоне»?
- Востребованы материалы постоянных рубрик по истории, традициям и обычаям бурятского народа, краеведению, литературные страницы «Алтан улгы Агамнай», «Багашуул, наашаагыт», специальный выпуск «Дунгар», «Улаалзай», «Yетэн». Не секрет, что у нас нет детской литературы на бурятском языке и наша детская страничка «Барбаадай» в какой-то степени заполняет эту нишу. Кроме того, наши журналисты готовят и выпускают на страницах газеты наглядно-методические материалы по родословной «Уг удамаа мэдэе», иллюстрированные материалы «Турэл хэлэеэ узэе. Турэл хэлэеэ ургэе!». В свет вышли книги «Толоной абдарhаа», «Элдин талада» и для детей «hолонго», готовы к изданию еще две книги. 
- Можете выделить главную цель деятельности газеты «Толон»?
- Основной целью деятельности редакции Всебурятской газеты «Толон» является производство и выпуск газеты, содействующей сохранению и популяризации бурятского языка, как основного инструмента для возрождения, сохранения и развития традиционной национальной культуры, народных обычаев, изучения истории и этнографии бурятского народа, также вопросов краеведения, воспитания национального самосознания, чувства патриотизма и любви к малой родине. Надеемся, наши материалы стали одними из фактров привития любви к родному языку. Также в дни празднования Сагаалгана мы проводим краевой турнир по бурятским состязаниям «hээр шаалга», а в целях популяризации произведений бурятских авторов один раз в два года проводим конкурсы с вручением премий имени Жамьяна Балданжабона, Цыдыпа Жамбалова, Доржи Гомбоева и в номинации «Алтан гуурhан» среди журналистов, пишущих на бурятском языке. 
- На Ваш взгляд, какова роль бурятского языка и уровень его развития в нынешнее время?
- Вопрос развития родного языка остается важнейшей проблемой. Об этом свидетельствуют следующие факты: в период подписной кампании сотрудники редакции вынуждены ходить по организациям и рекламировать газету, где-то доказывать, убеждать, что без родного языка мы не сможем сохранить и развивать нашу культуру, обеспечить преемственность этнокультурных ценностей подрастающему поколению. Отрадно отметить, что в последнее время повышается заинтересованность молодежи в изучении бурятского языка. Например, «Толон» начали выписывать многие молодые родители, понимая то, что они слабо владеют родным языком и не желают такой же участи для своих детей, они обеспокоены тем, что их дети теряют родной язык в образовательных учреждениях. Часто от родителей слышим, что их дети проявляяют интерес к изучению родного языка, читая нашу газету. Думаю, самое главное - общение на родном языке. Прежде всего, дома, в яслях, садах. Всегда больше уважают человека, который знает свой родной язык. 
- Какое место язык занимает в развитии общества?
- Общество может развиваться, прежде всего, в том случае, когда человек видит и ощущает себя полноценным в этом самом обществе. А когда человек чувствует себя полноценным? Когда он является человеком, владеющим родным языком, знающим традиции и обычаи, историю. В таком случае, соответственно, он способен уважать и чужую культуру. Мне кажется родной язык – моральная основа того, что человек будет чувствовать себя равноценным в любом обществе. Ибо только такой человек может легко адаптироваться и нести свою культуру в многонациональном обществе. 
- На каком этапе теряется язык, в детском саду, школе?
- Много примеров, когда дети идут в детский сад, имея в багаже только бурятский язык. Поступая в детсад, они напрочь теряют свои познания. Но обвинять только детские образовательные учреждения в этом я не стану, ведь эту проблему давным-давно знают все и вся, но ничего не предпринимают. Конечно, в первую очередь, все исходит из семьи, они ведь прекрасно знают, что в детском саду общение строится на русском языке. На мой взгляд, родители абсолютно ничего не делают для того, чтобы этот маленький человек дальше познавал свой язык, не создают условия для его изучения и развития. Все зависит как и от членов семьи, так и от работников детских садов. Я знаю немало работников не бурятской национальности, которые ратуют за изучение и сохранение бурятского языка. К примеру, заведующая детского сада «Ромашка» Нина Юрьевна Бородина - большой сторонник бурятского языка, она в определенной степени беспокоится, что воспитанники когда-нибудь им скажут: а почему в садике мы потеряли свой родной язык? Знаю, в ДОУ «Багульник», а также в «Номин», «Ульгэр», «Родничок» поддерживают изучение, общаются на бурятском языке, это все зависит от руководителя, ведь какое требование к работникам, соответственно, такие и успехи. 
- Как Вы считаете, что нужно делать, чтобы бурятский язык стал доступным и популярным у подрастающего поколения?
- Прежде всего, общение в семье. Почему-то многие сетуют на других, что чего-то не хватает. А просто дома не разговаривают, ссылаются на нехватку времени. Если раньше учебники были на бурятском языке, там даже и речи не было о потере языка, все было направлено на то, чтобы знали свой язык. На каком-то этапе мы это растеряли, боясь, что мы буряты не будем достаточно хорошо знать русский язык. Но мы, старшее поколение, прошли через это, и ничего страшного - научились русскому языку. На мой взгляд, это ошибка, что мы отказались от учебников на бурятском языке. Некоторая молодежь считает, что говорить на родном бурятском языке модно и нужно. Наверное, эту волну нужно подхватить и развивать дальше. Все это должно дойти до сознания человека, семьи. И если человеку действительно это необходимо, он найдет любые способы изучать родной язык. 
- Имеет ли право на дальнейшую историю народ без родного языка?
- Если народ не имеет своего языка, то он не может считаться полноценным. Не зря «бьет в набат» Международная организация ЮНЕСКО, которая отмечает исчезающие народы без языка у себя на странице красными, оранжевыми цветами. Есть пример народности айна, которые проживали на Сахалине. Согласно переписи 1979 года, всего три человека написали, что они айны, но, к сожалению, отметили, что не знают своего языка. Будем надеяться, что мы не окажемся в таком же положении. Вызывают уважение якуты, которые всеми силами стараются сохранить родной язык. 
- Спасибо за беседу.

Елена АБИДУЕВА.

Фотографии по теме
Комментарии 0
avatar
Copyright © 2022 Агинская правда. Design created by ATHEMES