Главная » 2024 » Октябрь » 30 » Ратуют за родной язык и культуру

Ратуют за родной язык и культуру

30.10.2024 в 16:33 просмотров: 61 комментариев: 0 Власть и общество

Прошло 35 лет с того знаменательного дня, когда первого ноября 1989 года вышел в свет первый номер Всебурятской еженедельной газеты «Толон». Это было значимым событием в жизни Агинского Бурятского округа и для всего бурятского народа. За это время выпущено 1754 номера…

Как гласит история, еженедельник «Толон» не был первым бурятскоязычным изданием в степной Аге. Раньше издавалась газета «Хамтын ажалша». Основанная в 1930 году она выходила на старомонгольском языке, со временем газета перешла на латинский алфавит. Бурятскоязычная газета пережила те же три больших реформы, как и сам бурятский язык. Редактором газеты был известный поэт Бавасан Абидуев.
В 1950-е годы выходила самостоятельная газета на бурятском языке «Ленинэй туг». Её возглавляли признанные журналисты - редактором работал Борис Рабдано, его заместителем - Галсан Дондоков. В 1962 году «Ленинэй туг» прекратил свое существование, а на бурятском языке вновь стала выходить дубляжная газета «Агын үнэн», талантливый поэт Цыдып Жамбалов исполнял обязанности ответсекретаря дубляжа до 1981 года.
Реформы 1980-х годов способствовали росту национального самосознания у народов СССР. Пробуждался интерес к истории своего народа, его культурным ценностям и традициям. Именно в этот период в Новой России наблюдается расцвет журналистики, появляется множество независимых газет. Начинает выходить и самостоятельная бурятскоязычная газета «Толон». Первым редактором стал Цырен Гонгоров, автор нескольких книг, заслуженный работник культуры РФ. Одним из основателей газеты является поэт, журналист, заслуженный работник культуры РФ Батор Шагдаров, назначенный заместителем первого редактора. Впоследствии, в трудные 1992-1999 годы Батор Бадмаевич работал главным редактором «Толона», внес немалую лепту в развитие бурятскоязычной газеты.
Около 20 лет автор этих строк была одним из непосредственных участников подготовки и выпуска номеров «Толона». Батор Бадмаевич учил нас, тогда ещё начинающих журналистов, многие из которых не имели журналистского образования, как писать материал. «Это как жарить шашлыки, - говорил он. - Чтобы правильно изготовить шашлык, нужно правильно нарезать куски мяса, насадить на шампур так, чтобы они сидели уверенно, не свисали и следить за тем, чтобы не пригорали. Правильно? Так же при подготовке журналистского материала. Сначала собираем факты, сортируем их и «нанизываем на шампур» в логической последовательности. Текст нужно строить так, чтобы детали не отвлекали читателя от основного содержания, а помогали ему увидеть общую картину. Теперь нужно «посолить, поперчить наш шашлык», не забивая его вкус. То есть, перечитываем, проверяем текст, исправляем недочёты. Не бойтесь сокращать текст, убирать лишние слова, чем меньше «воды», тем лучше…».
Так мы учились писать тексты. Своими мудрыми советами, ненавязчиво и мягко Батор Бадмаевич всегда поддерживал в трудных ситуациях. А их в подготовке текста в плане грамматики, лексики бурятского языка было предостаточно.
Да, конечно, в быту мы хорошо говорим на нашем родном языке. Но материалы в газету надо писать на литературном! Именно сохранению единого стиля, следования литературному языку очень много внимания уделялось и сейчас уделяется в «Толоне». Соблюдение нами норм литературного языка контролировала ответсекретарь Цыжидма Базарон, заслуженный работник культуры Агинского Бурятского автономного округа.
От неё я впервые узнала, что такие собственные имена, как Дульдурга, Бальзино, Бальжин-хатан на бурятском пишутся без мягкого знака – Дулдарга, Балжана, Балжан-хатан, что о реке Хила нужно писать «Хялын гол», а не «Хилын гол» и т.д. Бывали случаи, когда некоторым начинающим она перечеркивала половину текста и возвращала на доработку. Цыжидма Гомбожаповна проработала в редакции с первых дней основания газеты, сначала корректором, затем на протяжении двух с лишним десятков лет, до выхода на заслуженный отдых, организовывала и контролировала внутриредакционную работу по планированию и подготовке материалов к печати.
Первым ответсекретарем «Толона» был Баир Батожапов, заслуженный работник культуры РФ. Одним из первых верстальщиков-операторов работала Цыцыгма Батомункуева. Они и ещё ряд замечательных журналистов, ветеранов издательского дела в округе стояли у истоков становления еженедельника «Толон».
К числу ветеранов редакции относится Раднаханда Жамсоева, работавшая главным бухгалтером. Многим известно имя фотокорреспондента Жалсана Лубсандашиева, заслуженного работника культуры Забайкальского края. Около 30 лет проработал Жалсан Банзаранович в «Толоне» фотокорреспондентом и пишущим журналистом. В его архиве – богатейший материал о людях округа, запечатлены моменты всех фестивалей «Алтаргана». Думаю, читатели помнят материалы заслуженного работника культуры Агинского Бурятского автономного округа Дармы Дондокова, ярких журналистов Цыремжит Дагбаевой, Баярмы Баторовой…
В первые годы моей работы редакцией руководил один из старейшин журналистского сообщества Аги Цыдендамба Бадмацыренов, заслуженный работник культуры РФ. С его напутствия я, работавшая тогда корректором, встала на журналистскую стезю. И смогла реализоваться в профессии: по рекомендации Цыцык Тумуровой, следующего главного редактора, была удостоена почетного звания «Заслуженный работник СМИ Забайкальского края» за номером один.
Цыцык Тумуровна возглавляет редакцию с 2008 года, в текущем году ей присвоено звание заслуженного работника СМИ Забайкальского края. По образованию она географ, человек, очень хорошо знающий обычаи, традиции нашего народа. Газетное дело освоила быстро и вносит значительный вклад в развитие и популяризацию бурятскоязычной журналистики. И сегодня с коллективом продолжает реализовывать те же задачи, которые были поставлены перед еженедельником при его создании. Это, прежде всего, содействие сохранению и популяризации бурятского языка, как основного инструмента для возрождения, сохранения и развития традиционной национальной культуры, народных обычаев.
В разные годы работали и сейчас трудятся много преданных своему делу творческих и талантливых людей. Выходит в свет очередной номер газеты, но расслабляться времени нет - уже готовится следующий. Новости, репортажи, интервью - корреспонденты «Толона» всегда в центре событий. Они не раз становились лауреатами различных профессиональных конкурсов.
Многие говорят, что учатся бурятскому языку благодаря газете «Толон», начинают понимать богатство и глубину культуры своего народа. Для полноценного развития бурятского языка необходимо, чтобы он существовал не только в устной, но и в письменной форме, чтобы на нём не только говорили, но также писали и читали. Только тогда не устареет и не исчезнет наш родной язык. В эпоху интернета, гаджетов, социальных сетей особенно печатная журналистика испытывает серьезные трудности. Но перо бурятскоязычного журналиста не должно притупляться, потому что именно он пишет историю народа.
Сегодня коллектив «Толона» - это дружная команда, живущая своим делом, родной газетой. Редактором первой категории, совмещая должность ответственного секретаря газеты, по сути, заместителем главного редактора, работает знаток бурятского литературного языка Долгор Раднабазарова, журналистами – заслуженный работник СМИ Забайкальского края Эрдэни Чимитдоржиев, лауреаты многих журналистских конкурсов Нордоп Бабуева, Валентина Цыренжапова, Цымжидма Долгорова, редактором отдела - Наталья Баирова, техническим редактором - Бато Жамбалов, корректором - Баирма Дылгырова, менеджером по рекламе - Дарима Мункуева, администратором - Сокто Цыренов, инспектором по кадрам - Эржена Яманова, вахтером - ветеран редакции Цыцыкханда Цыбенова.

Д.Базарова,
главный библиотекарь отдела ИСО Агинской краевой библиотеки им.Ц.Жамцарано.

Фотографии по теме
Комментарии 0
Copyright © 2022 Агинская правда. Design created by ATHEMES